Služby

Odborné překlady

Nabízíme vypracování překladů odborných technických textů - technických dokumentací, návodů k obsluze, prezentací, propagačních materiálů i vícejazyčných mutací těchto dokumentů. Provádíme rovněž překlady a lokalizaci webových stránek, aplikací nebo programů. Podle požadavků zákazníka zajistíme následnou korekturu překladu, jeho grafickou a typografickou úpravu, předtiskové zpracování a tisk.

  • jazyky: anglický, německý, ruský, francouzský, slovenský,
  • obory: IT, elektrotechnika, spotřební elektronika, laboratorní technika, měřící technika, diagnostika, laboratorní technika, vzduchotechnika, diagnostika, automatizace, kancelářská technika, zdravotní technika, strojírenství, zpracovatelský průmysl, automobilový průmysl, technické normy, stavebnictví, www, software, technologie pro zemědělství a další (zemědělství, dotační politika, ekologie, přírodní vědy)
  • překlady provádí odborní překladatelé s dlouholetými zkušenostmi v daném oboru,
  • u korektur preferujeme zpracování rodilým mluvčím
  • v průběhu překladu s zákazníkem spolupracujeme a konzultujeme terminologickou správnost, bezplatně vytváříme terminologický slovník
  • využíváme pokročilé překladatelské technologie CAT (Trados, SDL), s jejichž využitím jsme schopni snižovat náklady zákazníků na překlad, vytvářet překladovou paměť, díky které je zajištěna terminologická jednotnost překladů, přesná kalkulace již při zadání zakázky a možnost zkrácení termínů dodání překladů
  • překlady jsme schopni vypracovat dle požadavku zákazníka v libovolných formátech s využitím programů MS Office, ve formátu PDF nebo HTML.
  • specializujeme se na lokalizaci PDF dokumentů přímou editací, čímž dokážeme výrazně snížit celkovou cenu překladu
  • neúčtujeme příplatky za odbornost a základní gramatickou korekturu

Naší prioritou je individuální přístup k zákazníkovi a vytvoření dlouhodobých partnerských vztahů, založených na kvalitě, spolehlivosti a serióznosti. Pro stálé zákazníky máme připraven věrnostní slevový program.

Typografická úprava a korektury

Po dokončení překladu je v případě zájmu zákazníka prováděna jeho gramatická a stylistická korektura, typografické a grafické zpracování. Textové dokumenty ve formátu .doc, .rtf apod. jsme schopni připravit i s jejich grafickou úpravou ve formátu PDF a naopak.

Specializujeme se na lokalizaci dokumentací a návodů ve formátu PDF s využitím jeho přímé editace. Tento postup nám umožňuje výrazně snížit náklady na grafickou přípravu dokumentu a celkově tak snížit cenu překladu.

Lokalizací návodů a dokumentací nabízíme zákazníkům, kteří většinou zastupují zahraniční výrobce a uvádějí na trh jejich výrobky, to co nejčastěji požadují, tzn. aby česká verze vypadala stejně jako cizojazyčný originál.

Předtiskové zpracování a tisk

Po vypracování překladů a jejich korektur provedeme předtiskovou přípravu dokumentů a zajistíme jejich tisk podle požadavků zákazníka. Můžete volit z různých formátů i způsobu tiskového zpracování.

Zaměřujeme se na tisk návodů k obsluze, servisních manuálů a příruček, technických dokumentací, katalogů, reklamních materiálů, prezentací.

Technologii tisku volíme podle nákladu a potřeb zákazníka tak, aby byla pro daný typ zakázky ekonomicky nejvýhodnější.

Výroba návodů

Při zpracování překladů návodů k obsluze a technických dokumentací nabízíme zákazníkovi kompletní servis služeb:

  • zpracování odborného překladu textu
  • provedení gramatické i typografické korektury
  • provedení předtiskové přípravy
  • tisk dokumentu
  • kompletaci a vazba návodu
  • doručení návodu zákazníkovi v požadovaném počtu výtisků

Vazbu dokumentu je možno zvolit jednoduchou – sešitím sponkou u hřbetu, kroužkovou s plastovým nebo drátěným hřbetem, nebo lepenou.

Dopravu v místě a v okruhu 20 km od Českých Budějovic zajistíme zdarma. V ostatních případech zakázku zašleme po dohodě se zákazníkem buďto obchodním balíkem České pošty nebo s využitím zásilkové služby.